1. 首页 > 唐代 > 杜甫

《去蜀》唐朝·杜甫·原文翻译赏析

《去蜀》唐朝·杜甫·原文翻译赏析

去蜀

杜甫·唐朝(765年)

五载客蜀郡

一年居梓州

如何关塞阻

转作潇湘游

万事已黄发

残生随白鸥

安危大臣在

不必泪长流

译文及赏析

译文:在蜀地客居五载,其中一年居住在梓州。为何关山阻隔,却要转道潇湘漫游?万事已成白发老翁,余生将随白鸥漂泊。国家安危自有大臣担当,不必终日以泪洗面。

赏析:诗中"黄发"与"白鸥"形成鲜明对比,既表达年华老去的无奈,又暗含向往自由的复杂心境。末句看似豁达,实则蕴含深沉的家国忧思。

创作背景

此诗作于唐代宗永泰元年(765年),杜甫时年54岁。当时剑南节度使严武病逝,诗人在蜀地失去依靠,被迫携家离开成都草堂,准备沿长江东下荆楚。安史之乱后唐朝国力衰退,地方藩镇割据,诗人面对国家动荡与个人漂泊的双重困境。

鉴赏

全诗采用时空对照手法,"五载"与"一年"的时间对比,"关塞阻"与"潇湘游"的空间转换,强化了漂泊无依的苍凉感。尾联"安危大臣在"运用反讽笔法,表面将国事托付大臣,实则暗含对朝政的深切忧虑。诗中"黄发""白鸥"等意象选择精准,既写实又象征,形成独特的艺术张力。

赏析

这首诗深刻展现了杜甫晚年理想与现实的矛盾。虽怀济世之志,却只能将国事托付"大臣";虽欲有所作为,却不得不像"白鸥"般漂泊。诗中既有对个人命运的哀叹,更饱含对天下安危的牵挂,这种推己及人的博大胸怀正是杜甫诗作的精髓所在。

简析

《去蜀》是杜甫晚年重要代表作,以凝练的笔触记录诗人离开蜀地时的复杂心境。全诗在个人漂泊感怀中融入家国之思,形成沉郁顿挫的独特风格。诗中时空转换与意象运用极具艺术感染力,"黄发白鸥"的自我写照成为中国古代诗歌中老境抒怀的经典意象。该作不仅展现杜甫高超的诗艺,更体现其始终如一的忧国忧民情怀,具有极高的文学与思想价值。

作者介绍

杜甫(712-770),字子美,唐代伟大的现实主义诗人,被尊为"诗圣"。其诗作深刻反映唐王朝由盛转衰的历史过程,被称为"诗史"。代表作品有《春望》《登高》《三吏三别》等,艺术风格沉郁顿挫,擅长律诗创作,对中国古典诗歌发展产生深远影响。

FAQ

Q1:这首诗创作于杜甫人生的哪个阶段?

创作于杜甫晚年(765年),时年54岁,是其离开蜀地开始人生最后漂泊时期的作品。

Q2:诗中"黄发""白鸥"有何深意?

"黄发"象征年老体衰,"白鸥"暗喻漂泊命运,两者对比凸显诗人晚年处境与心境。

Q3:末句"不必泪长流"是真正的豁达吗?

表面豁达实则沉痛,是诗人对现实无奈的自嘲,蕴含更深层的忧国忧民之情。

小编赏析

读这首诗时,仿佛看到一位白发老人站在人生十字路口的背影。五年客居终究要离开,就像我们现代人在城市间的辗转。最打动我的是那种"放手"的智慧——明知前路艰难,却劝自己"不必泪长流"。这种在困境中保持尊严的态度,至今仍能给我们力量。

总结

当54岁的杜甫写下《去蜀》时,他人生的最后漂泊才刚刚开始。在蜀地客居五载后,因严武病逝失去依靠,诗人不得不携家离开成都。诗中"五载客蜀郡,一年居梓州"的平淡叙述背后,是安史之乱后知识分子普遍面临的时代困境。"如何关塞阻,转作潇湘游"的设问,既是对前路艰难的清醒认识,也透露出命运无常的感慨。最见功力的是后四句的转折:"万事已黄发"写尽年华老去的无奈,"残生随白鸥"却以飘逸意象化解沉重,而"安危大臣在"看似将责任推卸,实则是报国无门的沉痛自嘲。最终"不必泪长流"的自我劝慰,成就了中国古典诗歌中最动人的克制表达。这首诗不仅记录了一位伟大诗人的生命轨迹,更通过个人际遇折射出整个时代的悲欢,其艺术成就与人文价值历经千年依然熠熠生辉。

声明:本文网友投稿,观点仅代表作者本人,不代表古诗词网赞同其观点或证实其描述。