1. 首页 > 唐代 > 杜甫

《凭孟仓曹将书觅土娄旧庄》唐朝·杜甫·原文翻译赏析

《凭孟仓曹将书觅土娄旧庄》唐朝·杜甫·原文翻译赏析

《凭孟仓曹将书觅土娄旧庄》

杜甫·唐

楚山经月火

大旱则斯举

旧俗烧蛟龙

惊惶致雷雨

爆嵌魑魅泣

崩冻岚阴昈

罗落沸百泓

根源皆万古

青林一灰烬

云气无处所

入夜殊赫然

新秋照牛女

风吹巨焰作

河棹腾烟柱

势欲焚昆仑

光弥焮洲渚

腥至焦长蛇

声吼缠猛虎

神物已高飞

不见石与土

尔宁要谤讟

凭此近荧侮

薄关长吏忧

甚昧至精主

远迁谁扑灭

将恐及环堵

流汗卧江亭

更深气如缕

译文及赏析

楚山历经整月山火肆虐,每逢大旱便有此焚山之举。当地旧俗通过焚烧山林驱赶蛟龙,试图以此惊动上天降下雷雨。山石爆裂令魑魅哭泣,冻结的土壤崩塌使山间阴霾消散。罗网般的火焰在百条溪涧沸腾,火源可追溯至万古之前。青翠林木尽成灰烬,云气消散无影无踪。入夜后火光尤为显著,映照新秋的牛女星宿。狂风吹动巨型火焰,河面倒映着腾空的烟柱。火势仿佛要焚毁昆仑山,光芒蔓延灼烧着沙洲。焦糊味中长蛇毙命,吼声里猛虎受困。神异之物早已高飞远走,不见当年岩石与土壤。

本诗以铺陈手法描绘山火肆虐的骇人景象,通过"青林一灰烬""势欲焚昆仑"等意象,既展现自然之力的狂暴,又暗喻安史之乱后唐王朝的社会动荡。诗人巧妙将民间祈雨习俗与现实灾害结合,在"神物已高飞"的感叹中,隐含对统治者失德的隐晦批判。

创作背景

此诗作于唐代宗大历二年(767年)秋,杜甫流寓夔州期间。时值安史之乱后第八年,藩镇割据、民生凋敝,夔州地区遭遇特大旱灾。当地延续"焚山求雨"的旧俗,诗人目睹这场人为引发的山林大火,结合自身漂泊经历与对时局的忧思,以长篇五古记录这场生态灾难,寄托对国计民生的深切关怀。

鉴赏

全诗采用赋体铺排虚实相生手法,前十六句以"火"字为核心展开多维描写:视觉上"赫然""光弥",听觉上"声吼""爆嵌",嗅觉上"腥至焦长蛇",构成沉浸式灾难图景。"爆嵌魑魅泣"运用通感修辞,将山石崩裂拟作鬼魅哭泣,强化悲剧氛围。后八句转入议论,"尔宁要谤讟"以下以反诘句式,直指焚山求雨的荒诞,最终以"流汗卧江亭"的虚弱形象收束,形成强烈情感张力。

赏析

透过熊熊山火,诗人抒发了三重忧思:一是对民生疾苦的焦灼,旱灾与人为火灾叠加加重百姓苦难;二是对执政失序的批判,"薄关长吏忧"暗讽地方官员漠视民生;三是对自然伦理的反思,以"根源皆万古"警示人类对自然的破坏。这种将个人命运与自然、社会相勾连的书写,体现了杜甫晚期诗歌特有的沉郁顿挫与史诗气质。

简析

本诗是杜甫生态诗歌的重要代表作,以52句五古构建出唐代最完整的山林火灾书写。在文学史上开创性地将自然灾害、民俗批判与政治隐喻熔于一炉,其"焚山求雨"的纪实描写为研究唐代民俗提供珍贵文本。艺术上突破传统山水诗范式,用狰狞可怖的火灾意象取代恬淡自然,拓展了古典诗歌的审美边界,对后世灾害文学创作具有深远影响。

作者介绍

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人。其诗作以沉郁顿挫为主要风格,深刻反映安史之乱前后的社会现实,被尊为"诗圣"。代表作"三吏三别"《春望》《北征》等,展现其致君尧舜的政治理想与忧国忧民的人文情怀,对中国古典诗歌发展产生深远影响。

FAQ

Q1:这首诗描写的是什么自然灾害?

全诗聚焦于人为引发的特大山林火灾,详细记载了唐代夔州地区"焚山求雨"旧俗导致的生态灾难。

Q2:诗中"神物已高飞"有何象征意义?

既指传说中蛟龙逃离火场,又暗喻贤者远离乱世,双重隐喻体现诗人对现实政治的失望。

Q3:杜甫如何通过火灾表达社会批判?

借"尔宁要谤讟"等反问句式,直指地方官员盲从陋习、漠视民生,将自然灾难与吏治腐败相联系。

小编赏析

读这首诗时,仿佛能感受到灼人的热浪扑面而来。杜甫用文字为我们按下灾难纪录片的播放键:燃烧的森林、逃窜的动物、焦糊的气味...最触动人心的是结尾那句"流汗卧江亭",诗人自己也在灾难现场!这种身临其境的描写,让我们瞬间理解什么叫"感同身受"。放在今天,这不正是最早的环保倡议书吗?

总结

当57岁的杜甫在夔州江畔目睹这场燎原山火,他看到的不仅是吞噬林木的烈焰,更是摇摇欲坠的大唐江山。全诗以火灾为线索,从"楚山经月火"的骇人景象,到"旧俗烧蛟龙"的民俗批判,最终落脚于"将恐及环堵"的民生忧思。这种由自然及社会、由现象及本质的层层递进,完美展现了诗圣的叙事功力。诗中既保留着"朱门酒肉臭,路有冻死骨"的批判锋芒,又增添了对人与自然关系的超前思考。在火光冲天的灾难图景中,我们既能感受到诗人"流汗卧江亭"的无力感,又能触摸到他始终不灭的济世情怀。这场发生在1250多年前的山火,因杜甫的笔墨而获得永恒的生命,至今仍在警示着人类:对待自然的每一次轻慢,终将反噬自身。

声明:本文网友投稿,观点仅代表作者本人,不代表古诗词网赞同其观点或证实其描述。